А. Русанов
"Алматолитовый божок": небольшое текстологическое наблюдение
В романе Набокова "Дар".Федор Годунов-Чердынцев описывает в выдуманной рецензии на книгу своих стихов обстановку дома, в котором прошло его детство:
"Автору приходилось прятаться (речь теперь будет идти об особняке Годуновых-Чердынцевых на Английской Набережной, существующем и поныне) в портьерах, под столами, за спинными подушками шелковых оттоманок - и в платяном шкалу, где под ногами хрустел нафталин, и откуда можно было в щель незримо наблюдать за медленно проходившим слугой, становившимся до странности новым, одушевленным, вздыхающим, чайным, яблочным; а также
под лестницею винтовой
и за буфетом одиноким,
забытым в комнате пустой, -
на пыльных полках которого прозябали: ожерелье из волчьих зубов, алматолитовый божок с голым пузом [выделено мной - А.Р.], другой фарфоровый, высовывающий в знак национального приветствия черный язык, шахматы с верблюдами вместо слонов, членистый деревянный дракон, сойотская табакерка из молочного стекла, другая агатовая, шаманский бубен, к нему заячья лапка, сапог из кожи маральих ног со стелькой из коры лазурной жимолости, тибетская мечевидная денежка, чашечка из кэрийского нефрита, серебряная брошка с бирюзой, лампада ламы, - и еще много тому подобного хлама, который - как пыль, как с немецких вод перламутровый Gruss - мой отец, не терпя этнографии, случайно привозил из своих баснословных путешествий"
В английском переводе романа, сделанном под контролем самого Набокова (как подсказал А.Долинин) использовано аналогичное определение: "idol of almatolite".
В самом подробном из существующих комментариев к роману имеется следующее примечание: "С .202 алматолитовый - В доступных нам словарях и энциклопедиях это слово не зафиксировано. Возможно, следует читать "альмандиновый", то есть сделанный из граната или рубина".(Набоков В.В. Собрание сочинений в 5 томах / Сост. Н. Артеменко-Толстой. Предисл. А Долинина. Прим. О. Сконечной, А. Долинина, Ю. Левинга, Г. Глушанок. - СПб.: "Симпозиум", 2000. Т. 4. С. 641).
Однако вариант "альмандиновый".не представляется нам убедительным. Дело в том, что из кристаллов граната или рубина обычно не делались резные фигурки. Твердость данных минералов (по шкале Мооса 9 у рубина и 7,5 у граната) делают затруднительной их сложную обработку. Рубин с его твердостью можно обрабатывать только алмазом, а гранат имеет неровный излом, что делает его непригодным для фигурной резьбы.
Гораздо более убедительным представляется прочтение "агальматолитовый", то есть сделанный из агальматолита.
Агальматолит (от греч. agalma, род. п. agalmatos - украшение, статуя и lithos - камень), пагодит, плотная мелкозернистая порода, состоящая из минерала пирофиллита, обычно с примесью талька, слюдистых и каолиновых минералов. Цвет белый, серый, буро-жёлтый, красно-бурый, зелёный, иногда имеется цветной рисунок, пятна. Твёрдость 2,5-3 по шкале Мооса, плотность 2800-2900 кг/м3. Залегает среди метаморфических сланцев, а также гидротермально измененных вулканогенных пород. Применяется как поделочный декоративный камень, а также в промышленности огнеупоров, приборостроении, электротехнике. Месторождения известны в России (Тува, Бурятия, Урал, Алтай), на Украине, в Узбекистане, Корее, Японии, Китае, Чехии, Румынии. На Дальнем Востоке из агальматолита с древности вырезают предметы обихода, мелкие декоративные предметы.
География месторождений агальматолита частично совпадает с маршрутами экспедиций Годунова-Чердынцева-старшего. Так же в пользу данной версии - традиционное использование данного камня для поделок.
На иллюстрации приведен образчик дальневосточных поделок из агальматолита:

Почему в романе использована форма "алматолитовый", сказать сложно. Можно лишь предполагать, что это незамеченная опечатка либо архаичная форма слова. В любом случае версия прочтения "агальматолитовый" в очередной раз подтверждает, насколько Набоков точен во всем вплоть до мельчайших деталей.
|